próxima início prévia
Próxima: Sobre os tipos das "Início Capítulo 1: Sobre a Prévia: Sobre a obra Velhas-Flodens

Sobre o texto original e sua tradução


Consideramos oportuno apresentar a seguir alguns esclarecimentos sobre o texto original e sua tradução, no sentido de explicar como foram superadas algumas dificuldades e de facilitar o entendimento dos termos técnicos aí utilizados, bem como outros de interesse na leitura dessa obra. Algumas dessas considerações poderão parecer supérfluas para ictiólogos já versados em descrições taxonômicas, mas certamente poderão ser de utilidade para aqueles ainda não familiarizados com esses estudos.

Na descrição, quando são especificados os números de raios, as nadadeiras aparecem abreviadas: D - nadadeira dorsal, P - nadadeira peitoral, V - nadadeira ventral ou pélvica e C - nadadeira caudal. Quando aparecem dois números separados por ponto, o primeiro se refere ao número de raios simples - isto é, não ramificados -, e o segundo ao número de raios ramificados. Também podem aparecer as abreviações B (referindo-se aos raios branquiostégios) e L.l (linha lateral).

Os nomes científicos e de autores foram conservados de acordo com a grafia original; também as abreviações desses nomes, no geral, foram conservadas. Deve-se notar que naquela época era costume escrever com letra maiúscula os nomes de espécies referentes a nomes próprios de pessoas, como por exemplo Bagropsis Reinhardti, Salminus Hilarii, etc.

O tamanho dos exemplares e, às vezes, outras medidas freqüentemente vêm expressos em polegadas ou pés; na nota de rodapé 33 aparece a correspondência dessas medidas no sistema métrico.

Lütken utilizou, com muita freqüência, nomes vulgares para as categorias superiores a espécie. Muitos desses nomes são de difícil tradução e não têm uma correspondência em português; outros correspondem a nomes de gêneros ou outras categorias dinamarquesados. Em muitos casos, esses nomes foram traduzidos pelo nome científico correspondente ao gênero, à família ou ao grupo utilizado na época da publicação.

Alguns erros de grafia e omissões de Lütken foram corrigidos no texto. Entretanto, a fim de lhe dar maior fidelidade no que concerne à nomenclatura, erros de grafia de nomes científicos não foram corrigido, como por exemplo, os nomes Paradon Hilarii e Parodon Hilarii, respectivamente, no texto (p. 86) e figura (p. 87).

Também os nomes de ossos e outras estruturas anatômicas utilizados naquela época foram geralmente traduzidos de acordo com o original. Algumas dessas estruturas têm denominações distintas atualmente: capacete - termo utilizado por ictiólogos até a segunda metade do século XIX e que caiu em desuso após esse período - designa, nos Siluriformes, o conjunto dos ossos do teto do crânio e do escudo pré-dorsal (1a, 2a e 3a placas pré-dorsais, também denominadas placas nucais), recobertos por pele fina e esculturados; interespinais = supraneurais, ossos situados à frente dos radiais sustentadores da nadadeira dorsal e que nos Siluriformes afloram à superfície, na região entre o supraoccipital e aquela nadadeira, e correspondem aos ossos do escudo pré-dorsal; intermaxilar = pré-maxilar; processo escapular = processo umeral ou do cleitro; suborbital = infraorbital.




próxima início prévia
Próxima: Sobre os tipos das Início: Capítulo 1: Sobre a Prévia: Sobre a obra Velhas-Flodens
Luiz Paulo Ribeiro Vaz 2002-05-21